Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 




Алфавитный указатель
Песни на букву R, всего : 14

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



ТекстОбсудитьСкачать  Rakastan sinua, elämä - Я люблю тебя, жизнь (на финском)
С печальным финским аккомпанементом. Не с ютьюба.
Слова: Pauli Salonen Исполняет: Георг Отс
Комментариев: 1 Обращений: 20054

ТекстОбсудитьСкачать  Resolution der Kommunarden - Немецкий
Одна из лучших песен ансамбля политпесни "Октоберклуб"
Слова: Б.Брехт Исполняет: Oktoberklub
Комментариев: 1 Обращений: 16883

ТекстОбсудитьСкачать  Respeto al Che Guevara - Испанский
Попытайтесь уважать Че Гевара...
Весёлая такая песенка, ироничная даже, я бы сказал... А Че Геваре - респект, без вопросов.
Музыка: Baudelio Valenzuela Слова: Alejandro Medina 1958г. Исполняет: Quinteto Rebelde Исполнение 1958г.
Комментариев: 1 Обращений: 21506

ТекстОбсудитьСкачать  Rettet Luis Corvalán Спасем Луиса Корвалана - немецкий
"Soll er nicht wie Thälmann fallen... Не должен он погибнуть, как Тельман..."
Песня призывает бороться за освобождение Луиса Корвалана, ген. секретаря Компартии Чили, который после переворота 1973 г. попал в руки хунты Пиночета. Текст и перевод прилагаются. Запись с пластинки "Solidarität mit Chile", 1975 г. (или 1973 ?
Музыка: Эрнст Буш (Ernst Busch), Instrumentation: Rolf Lukowsky Слова: Heinz Kahlau 1973г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Studiochor Berlin, Instrumentalgruppe Berlin, Leitung: Rolf Lukowsky Исполнение 1975г.
Комментариев: 0 Обращений: 17017

ТекстОбсудитьСкачать  Rompiendo Las Relaciones - Испанский
Еще одна композиция от Карлоса Пуэблы
Исполняет: Carlos Puebla Исполнение 1996г.
Комментариев: 0 Обращений: 15988

ТекстОбсудитьСкачать  Rote Flieger(Roter Luftfloten March)/Авиамарш - Немецкий
"Drum höher und höher und höher, wir steigen trotz Haß und Hohn. Ein jeder Propeller singt surrend (das Lied): Wir schützen die Sowjetunion. "
Запись 1930 года. Исполняют немецкие коммунисты-тельмановцы . Именно этот вариант популярной в Германии музыки послужил нацистам как образец для их "творчества"
Музыка: Юлий Хайт Слова: П. Герман, пер. Helmut Schinkel 1921г. Исполнение 1930г.
Комментариев: 11 Обращений: 36973

ТекстОбсудитьСкачать  Roter Matrosensong Песня красных матросов - немецкий
Песня из ранних произведений Эйслера для агитпропгрупп. В песне упоминается Коминтерн и Welt-Sowjetunion.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) 1928г.
Комментариев: 3 Обращений: 25141

ТекстОбсудитьСкачать  Roter Raketenmarsch Марш Красных ракет - немецкий
"Красная Россия, ты - рабочее государство, идущее впереди нас в деле освобождения. Из угнетения и нужды возникшее Свободное Отечество всех трудящихся..."
Выходная песня агитпропгруппы ""Rote Raketen (Красные ракеты)", одной из ведущих групп немецкого рабочего театра 1920-30-х гг. Текст и перевод прилагаются. Запись Versandhaus "Arbeiter-Kult" Mech. Cop. 1929.
Слова: Max Jensen 1929г. Исполняет: Agitprop-Truppe "Rote Raketen", Berlin Исполнение 1929г.
Комментариев: 0 Обращений: 17537

ТекстОбсудитьСкачать  Rozkvetly den (Цветущий день) - Чешский
Музыка: Radim Drejsl Слова: Miloslav Zachata Исполняет: Симфонический оркестр кинематографии п/у Франтишека Балфина и Смешанный хор Кюна п/у Павела Кюна / Filmový symfonický orchestr (FISYO), František Belfín; Kühnův smíšený sbor (KSS), Pavel Kühn
Комментариев: 1 Обращений: 15787

ТекстОбсудитьСкачать  Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Очень популярная песня в бывшей ЧССР в послевоенном времени. Представление светлого будушего
Музыка: Р. Дрейсл Слова: М. Захата 1951г. Исполняет: Армейский ансамбль чехословацк
Комментариев: 10 Обращений: 15706

ТекстОбсудитьСкачать  Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Ещё одно исполнение этой прекрасной песни - лучший смешанный хор и оркестр Чехословакии.
Музыка: Radim Dreysl (1923-1953) Слова: M. Zakhata 1951г. Исполняет: Пражский филармонический оркестр, хор Яна Кюна, дирижёр Франтишек Балфин
Комментариев: 1 Обращений: 16796

ТекстОбсудитьСкачать  Rozszumiały się wierzby płaczące - Польский
Популярнейшая песня польских партизан (на музыку Прощания славянки) исполнялась во время Второй Мировой Войны на территории всей оккупированной Польши.
Музыка: Wasyl Agapkin Слова: Roman Ślęzak 1937г. Исполняет: Chór Czejanda
Комментариев: 15 Обращений: 19346

ТекстОбсудитьСкачать  Rudý prapor/Красное знямя - чешский
"..dále jen,dále jen,vznesme zpěv.."
Исполняет: Bohumil Dub
Комментариев: 0 Обращений: 15727

ТекстОбсудитьСкачать  Rudy prapor (Красное знамя) - Чешский
"..dále jen,dále jen,vznesme zpěv.."
Чехословацкая версия "Красного знамени"

Комментариев: 0 Обращений: 16789



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024